Isabella Colthorp & Franziska Herdter: Duringo - Kekemeliğimi Nasıl Evcilleştirdim
ab 7,50 €
Beschreibung
Stoppilino ist auch in türkischer Sprache erschienen und heißt Duringo.
Yazar: Isabella Colthorp
Resimleyen: Franziska Herdter
Duringo
Kekemeliğimi Nasıl Evcilleştirdim
Yaş aralığı: 7-11
Mirket Yayinlari, Kadıköy/Istanbul, 2020, Sayfa sayısı: 70, Boyut: 17 x 23,5 cm
Normalpreis: 9,50 € | BVSS-Mitglieder: 7,50 €
ISBN 978-605-68095-6-9
Hakan top oynamayı ve çizgi roman okumayı seviyor. Çoraplarının eşini bulmakta zorlanıyor ve ıspanaktan nefret ediyor. Yani Hakan çok normal bir çocuk. Fakat onu tanıdığı diğer çocuklardan ayıran bir konu var: Hakan’ın konuşmasına karışan ve sözcüklerini yakalayan ya da kesmeye çalışan huysuz bir Duringo’su var. Hakan kekeliyor.
Bu cesaretlendirici kitap Hakan’ın Duringo’sunu yenmesi veya yok etmesi mümkün olmasa bile onu nasıl evcilleştirebileceğini, onunla nasıl arkadaş olabileceğini anlatıyor. Bu sayede, özellikle de kendisini onunla birleştirebildiği oranda nasıl beklenmedik bir güç kazanabileceğini gösteriyor. Ayrıca çocuklar ve onların yakınları için kekemelik hakkında geniş bilgi veriliyor.
NOT: Bu kitabın Türkçeye kazandırılmasında büyük etkisi olan Kekemeler Derneği’ne ve Petra Şaşmaz’a teşekkür ederiz.
www.mirketyayinlari.com/urunler/duringo-kekemeligimi-nasil-evcillestirdim
Inhalt
Wie aus STOPpilino DURingo wurde
Meine Begeisterung über das Kinderbuch „Stoppilino - wie ich mein Stottern zähmte“ habe ich in „Der Kieselstein“ vom August 2020 verdeutlicht. So kam es auch, dass ich es meiner türkischen Facebook-Gruppe (mittlerweile 3100 Mitglieder) vorstellte und nicht unerwähnt ließ, dass wir es unbedingt ins Türkische übersetzen sollten.
Kaum stand der Vorschlag im Raum, meldete sich ein Gruppenmitglied und schlug einen Verlag vor. Nachdem der Mirket-Verlag, der von einer Sprachtherapeutin betrieben wird und Material für den Spracherwerb und Sprachtherapie veröffentlicht, für das Projekt begeistert werden konnte (das ganze dauerte ein Wochenende), mussten die Copyright-Rechte her. Da dies die deutsche Seite betraf, mahlten die Mühlen der Bürokratie natürlich wieder mal etwas länger. Aber nach ca. vier Wochen war es soweit. Alle Beteiligten hatten zugestimmt, die BVSS übertrug die Urheberrechte für den türkischen Druck dem türkischen Stotterer-Verband und bat im Gegenzug um 100 Exemplare der türkischen Ausgabe, um in Deutschland mit Migrantenkindern arbeitende Therapeuten zu versorgen. Was nun kam, hat richtig Spaß gemacht, und ich bin überzeugt, dass wir ein hervorragendes Produkt zustande gebracht haben.
Denn jeden einzelnen Satz, jede Formulierung sind wir während unserer Online-Gespräche durchgegangen.
Wichtig war uns, Stoppilino nicht zu einem Monster zu erklären, sondern es als freches aber irgendwie liebenswürdiges Wesen zu beschreiben - genau wie schon im deutschen Original.
Die Namen der beteiligten Kinder und Erwachsenen waren schnell gefunden, und die deutschen Wortberge mussten sprachlich angepasst werden. Auch Tante Lotti alias Tante Leyla sah mit ihrem pinken Haarschopf ein wenig zu schrill aus, ihr Haar wurde braun eingefärbt und mit einem Dutt gekrönt. Nur wie wir Stoppilino übersetzen sollten, darüber zerbrachen wir uns bis zuletzt den Kopf. Hatten wir uns doch von Isabella Colthorp genau erklären lassen, wie der Name sich zusammensetzte. Und irgendwann stand er im Raum. Ausgehend vom Begriff STOP mit einer Phantasie-Endung nahmen wir die türkische Fassung DUR mit ebenfalls einer Phantasie-Endung. Und so heißt Stoppilino auf Türkisch DURINGO. Na ja, der Rest war noch einmal ein wenig abenteuerlich, aber dann war es soweit: Pünktlich Mitte November 2020, einen Monat früher als ursprünglich anvisiert, wurde Duringo auf den türkischen Buchmarkt geworfen, und wir begannen massiv mit der Werbung.
Und schon in der ersten Woche erhielten wir folgende erste Rezension einer Mutter:
„Unser Buch ist da und mein 9-jähriger Sohn hat es mit großer Neugier gelesen. Während er las, sagte er „Mama, guck mal, die beschreiben mich“. Er fühlt sich nicht allein, und nachdem er gelesen hat, dass es etwas Normales ist, hat er es akzeptiert und nennt jetzt sein Stottern auch Duringo. Er sagt, „Mama mein Duringo schläft gerade und ich stottere nicht“. Mein Sohn, der eigentlich nicht gerne liest, weil er viele Blocks hat, hat dieses Buch in einem Rutsch durchgelesen. Er weiß jetzt, was er machen muss bzw. welche Dinge er lassen sollte, die er bislang immer gemacht hat, die aber nichts nützten und alles noch schlimmer machten. Er hat erfahren, dass es in allen Altersgruppen derartige Probleme geben kann. Er hat auch gelernt, dass es noch andere Duringos gibt als Stottern (wie Sehprobleme). Wie er gestern zu mir sagte: „Jeder hat sein Duringo“, danke an Petra Şaşmaz und alle, die sich dafür eingesetzt haben.“
Petra Şaşmaz
Hakan top oynamayı ve çizgi roman okumayı seviyor. Çoraplarının eşini bulmakta zorlanıyor ve ıspanaktan nefret ediyor. Yani Hakan çok normal bir çocuk. Fakat onu tanıdığı diğer çocuklardan ayıran bir konu var: Hakan’ın konuşmasına karışan ve sözcüklerini yakalayan ya da kesmeye çalışan huysuz bir Duringo’su var. Hakan kekeliyor.
Bu cesaretlendirici kitap Hakan’ın Duringo’sunu yenmesi veya yok etmesi mümkün olmasa bile onu nasıl evcilleştirebileceğini, onunla nasıl arkadaş olabileceğini anlatıyor. Bu sayede, özellikle de kendisini onunla birleştirebildiği oranda nasıl beklenmedik bir güç kazanabileceğini gösteriyor. Ayrıca çocuklar ve onların yakınları için kekemelik hakkında geniş bilgi veriliyor.
Autorinnen
Isabella Colthorp ist akademische Sprachtherapeutin (M.A.), von der Interdisziplinären Vereinigung der Stottertherapeuten e.V. (ivs) zertifiziert, und absolvierte eine Ausbildung in einem traumasensitiven Ansatz der systemischen Psychotherapie (Internal Family System). Als Sprachtherapeutin arbeitet sie fast ausschließlich mit stotternden Menschen jeden Alters in Einzel- und Gruppentherapie sowohl ambulant als auch intensivtherapeutisch („Stärker als Stottern“, „VIERmalFÜNF“).
Franziska Herdter ist akademische Sprachtherapeutin (B.A.) und Psychologin (M.Sc.). Sprachtherapeutisch arbeitet sie überwiegend mit dem Schwerpunkt Stottern. Zudem berät sie Eltern, Kinder und Jugendliche zu Themen des Kinderschutzes. Momentan befindet sie sich in einer Weiterbildung zur Systemischen Familientherapeutin. Das Kreative hat sie schon immer begleitet, weshalb sie nun mit Freude das Zeichnen mit ihrem Beruf verbindet.
Çeviren: Petra Şaşmaz M.A,.ist studierte Orientalistin und arbeitet hauptberuflich als Dolmetscherin und Übersetzerin für die türkische und kurdische Sprache. Bei der Bewältigung ihres eigenen Stotterns war für sie das Lernen exotischer Sprachen eine große Hilfe. Sie ist Gründerin und Verantwortliche des www.freies-forum-stottern.de, engagiert sich in der Kölner Stotterer-Selbsthilfe und berät und unterstützt die türkische Stotterer-Selbsthilfe über Facebook und das türkische Forum Stottern (www.kekemelikforum.com), dessen Gründerin sie ebenfalls ist.
Rezensionen und Meinungen
Rückmeldung einer Mutter:
„Unser Buch ist da und mein 9-jähriger Sohn hat es mit großer Neugier gelesen. Während er las, sagte er „Mama, guck mal, die beschreiben mich“. Er fühlt sich nicht allein, und nachdem er gelesen hat, dass es etwas Normales ist, hat er es akzeptiert und nennt jetzt sein Stottern auch Duringo. Er sagt, „Mama mein Duringo schläft gerade und ich stottere nicht“. Mein Sohn, der eigentlich nicht gerne liest, weil er viele Blocks hat, hat dieses Buch in einem Rutsch durchgelesen. Er weiß jetzt, was er machen muss bzw. welche Dinge er lassen sollte, die er bislang immer gemacht hat, die aber nichts nützten und alles noch schlimmer machten. Er hat erfahren, dass es in allen Altersgruppen derartige Probleme geben kann. Er hat auch gelernt, dass es noch andere Duringos gibt als Stottern (wie Sehprobleme). Wie er gestern zu mir sagte: „Jeder hat sein Duringo“, danke an Petra Şaşmaz und alle, die sich dafür eingesetzt haben.“